close

有趣的文字之三十八

1. 昨日得閒.坐在基隆河邊發呆.突然想起---handsome這個字很奇怪.
Hand---中文之意為手.
Some---中文之意為許多
為甚麼---許多手---轉意為英俊呢?為免柪的太硬了.
查過英漢字典.恍然大悟.原來handsome除了形容男人英俊外.
尚有大方.慷慨之意---一個男人.具有大海般的胸襟.對朋友或弱勢者.
不吝給予支助.這個男人一定很慷慨.很英俊.

2. 讀陳芳明散文精選集.發現美國有一條河名為---concord river.
Concord---中文之意為---協和.協調.
但是.台灣留學生都音譯為---坎坷河.真是翻譯的太好了.因為這批
留學生都是流亡海外的黑名單人士.天天唱著---黃昏的故鄉.望斷千里路.有家歸不得.命運就像這條河---坎坷.

3. Trouble---中文之意為麻煩.困難
其英文發音近似台語---取某(中文.娶妻)
我有一友.中年喪妻.最近又自甘墮落.想要娶妻.取某.
我只好搖頭嘆息---你已陷入trouble了.


李自中 p-190 2014/10/23 mikelee@evertarin.com

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 李自中 的頭像
    李自中

    李自中的部落格

    李自中 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()